Překlad "имаш дом" v Čeština

Překlady:

máš domov

Jak používat "имаш дом" ve větách:

Ти поне имаш дом, в който да се прибереш.
Ty aspoň máš domov, kam můžeš jít.
Трябва да имаш дом, подходящ за прекрасното ти тяло, златните ти коси и бялото ти личице.
Měla byste bydlet někde, kde by vyniklo vaše krásné tělo, vaše blond vlasy a bledá tvář.
Видях за първи път в живота си какво е да имаш дом.
Poprvý v životě jsem poznal, co je to domov.
Знам, че имаш свой живот, но вече имаш дом и тук, когато идваш при нас.
Je mi jasné, že máš svůj život na Deep Space 9, ale budeš mít místo i tady, když přijdeš.
Би ли искала да имаш дом, изряден на нещо, за което знаеш че няма да издържи?
Chcete stavět domov na základech, o kterých víte, že nevydrží?
Докато отидеш в Сумпу, вече няма да имаш дом, в който да се завърнеш!
V době, kdy dorazíš do Sumpu, nebudeš mít domov, kam se vrátit!
Имаш дом с черни плакати и мръсни чорапи.
Máš domov s plakáty z odrazových sklíček a špinavými ponožkami.
Продадеш ли тази къща, няма да имаш дом в който да се върнеш.
Když tenhle dům prodáte, nebudete se mít už kam vracet.
Не искаш ли да имаш дом и да се грижиш за някой друг освен теб?
Ne. Vy byste nechtěl normální život, s domovem? Nechcete žít pro někoho jiného, než jen pro sebe?
Каквото и да стане, тук имаш дом.
Víš, že tady budeš mít vždycky domov, ať se děje cokoliv.
Няма да имаш дом, в който да се върнеш.
Nebudeš pak mít domov, do kterého by ses mohla vrátit.
Имаш дом, здраве, слава и написана книга за твоето оцеляване.
Zahrajem si hru. Nikdy si neměl šanci vyzkoušet slávu zakořeněnou tak hluboko ve tvých historkách o záchraně.
Ти имаш дом и там трябва да останеш.
Dobře? A, podívej, tvůj domov je tvůj domov a tam patříš, dobře?
Чарли, мислех, че имаш дом, и после те открих сгушен под масата в лабораторията.
Charlie, myslel jsem, že máš domov a pak jsem tě našel schouleného pod stolem v laboratoři.
Причината поради, която дойдох вчера е да ти кажа, че винаги ще имаш дом тук.
Včera jsem přišel k Powellovým, abych ti řekl, že tu máš vždy domov.
Винаги ще имаш дом тук, докато съм жив.
Tohle bude vždycky tvůj domov, dokud já budu naživu.
Трябва да имаш дом за това, приятел.
Potřebuješ domov aby se ti stýskalo, kámo.
Ако живееш тук, вече си имаш дом.
Víš, kdybys tu žila, už bys byla doma.
Да, добре е отново да си имаш дом.
Jo, je dobrý mít zase domov.
След като е израснал сирак, гнева сублиматично го парализира от развиването на здравословни перспективи върху това какво е да имаш дом.
Protože vyrostl v sirotčinci, nevyřešil si potlačený vztek, který mu zabraňuje najít si zdravý názor na to, co znamená mít vlastní domov.
Каквото и да се случи, тук винаги ще имаш дом.
Ať se stane cokoliv, tady budeš mít vždycky domov.
Ти поне имаш дом в Уджиншан.
Ty máš ve Wujinshanu vlastní byt.
Доведи ми я, и ще имаш дом.
Přiveď mi ji a já ti dám domov.
Е, ти вече имаш дом тук, нали знаеш?
No, ty jsi... Víš o tom, že tu máš domov, ne?
Винаги помни, че имаш дом, в който да се върнеш.
Vždy si pamatuj, že máš domov, kam se můžeš vrátit.
Имаш дом там, място, неща, с които си свикнала...
Máš tam domov, svoje místo, věci, na které jsi byla zvyklá.
Ако промениш мнението си, Милс, винаги ще имаш дом тук в 51-а.
Pokud si to kdykoliv rozmyslíš, Millsi, tak tady 51 bude navždy tvým domovem.
Имаш дом, не е толкова зле.
Máte domov, tak to nemůže být tak strašný.
Като имаш дом, правиш всичко, за да го защитиш.
Když máš domov, uděláš všechno, abys ho ochránil.
Но първо трябва да имаш дом, Даниъл.
Ale nejdřív ten domov musíš mít.
Все пак трябва да имаш дом, семейство, приятели, родители.
Vůbec nic? Musel jsi mít domov, rodinu, přátele, rodiče.
1.5524041652679s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?